We've updated our Terms of Use. You can review the changes here.

歹​勢​好​勢 Bad Times, Good Times

by 拍謝少年╱Sorry Youth

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $8 USD  or more

     

1.
啥款的人生才會予人期待 命運這條線搝咱一路栽 規路的彎曲你應該會了解 綿爛的日子刺佇阮心內 吞腹內 固執的心肝 胸坎有山林的硬斗 吞腹內 漂泊的運命 胸坎有海洋的大腹 衝碰的心情毋願閣再忍耐 成功佮失敗 哪有啥底代 齷齪的心情有你溫柔按耐 沿路的好䆀你我攏理解 你看世界遐爾闊 欣羨咱的人 誤會咱的人 你愛咱的無仝款 特別的心哪 特別的快活 我佇孤單的時陣想起你 有你有我才有的風景 路上有阮種作的花蕊 我需要你 我需要你 行佇風雨無情的暗暝 正常人生到底啥意義 奇妙的心驕傲的自己 我需要你、我需要你 What kind of life would make you wanna see what’s down the line? Fate is the rope jerking us left and right You should know how the road’s long and winding Remember the days when we stuck it out fighting Take it on the chin Tough as nails, and strong like the mountains Take it on the chin A life of wandering, and a heart big as the ocean No more holding back, my heart races ever faster Victory or failure, what do they matter? When I’m down, you’re always there to make things right You get it, all of it, bliss and plight Look at this World, far and wide Some misjudge us, some envy us You love the ways we’re different But the happiness we share, totally on the same page I think of you when I’m lonely All the beauty that we bring We’ve planted flowers along the way You’re the one I need, the one I need Making my way through this stormy night What does it mean to have a normal life? A proud self, and an odd feeling You’re the one I need, the one I need
2.
我是感覺以後啊 我是等待以後啊 未來是人人向望 這條路正正確確 我是看到以後啊 我是準備以後啊 自由自在睏袂驚 阮欲用心內的歌來咒誓 我是寄望以後的人 我是等待以後會當 只要將心內斟酌看 毋免你約定 毋免你咒誓 我是寄望以後的人 我是等待以後會當 只要將心內斟酌看 毋免你約定 毋免你咒誓 傳承著你向望 新時代新的人 追隨著你跤步 自由的男兒啊 你掛心一世人 無歇熱無歇寒 為著阮台灣囝 大聲喊彼个名 今仔日咱來相挺啊 明仔載閣有新的人 時代看顧團結的咱哪 今仔日咱來相挺啊 明仔載閣有新的人 時代看顧正義的人哪 I feel it as it’s coming, I’m expecting it down the line For the future, we all hope for this road to be as straight as paths go I see it as it’s coming, I’ve prepared for it to arrive The freedom to fall soundly asleep, we vow for it with songs in our minds For those after me and you, I long for the day that hopes come true That no pacts need be made, nor vows taken; tend carefully our hearts and it’ll all come through For those after me and you, I long for the day that hopes come true That no pacts need be made, nor vows taken; tend carefully our hearts and it’ll all come through Onward we’d carry the torch from your hand, a new day for the new generation In your footsteps, we soldier on, as followers, as Free Men Neither heat nor snow ever held you back. A lifetime’s worry you never rest For all of us, the children of Taiwan, cry out the name we know best We fight hard for each other today; tomorrow more shall join our way History favors those that stuck it out together We fight hard for each other today; tomorrow more shall join our way History favors those who've got Justice in their corner
3.
敲電話予你 你講今仔日 約佇黃昏時 是按怎 規个城市空氣坱埃 攏滿滿是 這个下晡普普通通 閣目一个目聶 按呢就過一日 我的人生已經無著時 敲電話予你 你講無要緊 這條我處理 莫講我匪類 其實我 定定袂記家己佇佗位 過三十以後 有一寡逃避的代誌 佮複雜的心理 花若離枝欲怎樣轉去 聽引擎振動袂離 咱佇伊身邊 天猶未光 咱出門剾風 精神半醒來流浪 車路邊流目屎的你 變成咱這馬的勇氣 答應我 以後毋管咱欲去佗位 莫為著生活失去自己 自暗時 到早起 現此時 街頂光影流星 自暗時 到早起 現此時 百百人生滋味 我的心 戇戇踅 思念你 恬恬無講話 我的心思戇戇踅 思念你就恬恬無講話 我的身軀戇戇揣 規工感覺傷心無話 On the phone, you said we’d meet around sundown What’s going on? The city’s full of smog This uneventful afternoon, an eye blink away from a wasted day I’ve missed the mark, and now the ship has sailed away On the phone you told me not to sweat it; you’ll take care of it Don’t call me useless Often I forget where I am Turning thirty comes with things to run away from, and thought and ideas tangle How do fallen flowers go back on the branch? Sound of the engine in our ears humming; here by his side we’d be staying Barely daybreak and we’re out cruising, awake and half-asleep in our wandering From being on the side of the road weeping, you have transformed to being our courage Promise me, from now on, no matter where we’re heading, Never lose ourselves trying to make a living From dusk to dawn, now I see, across the streets lights shoot and sweep From dusk to dawn, now I see, all faces of life, bitter and sweet Round and round my mind drifts aimlessly, missing you keeps me in silence Round and round my body searches blindly, sadness renders the day wordless
4.
就等你下班 欲來去輕輕鬆鬆彼个夜市 我知影你的工課袂四序 逐工攏予人創治 毋管這現實 今暗歡歡喜喜咱來離開 街仔路倚暗的燈火閃爍爍 咱就做伙來去 做伙來踅一下夜市 排隊 這間莫入去 空位就緊共坐落去 青春有限消遣上要緊 紲喙的切料攢落去 今仔日換我請你 遊樂有時 因為阮的心已經佮意 踅玲瑯的感覺 鹹酸甜滋味 攏共當做是音樂來寫 這一切留予今暗 踅夜市的生活 親像咱兩人的青春有時 因為阮的心已經佮意 踅玲瑯的感覺 鹹酸甜滋味 攏共當做是音樂來寫 這一切留予今暗 踅夜市的生活 親像咱兩人的青春有時 Soon as you’re off work, we’re out for a relaxing night at the market I know work’s always a mess, backstabbing and all Put aside the day-to-day, the quotidian; the night is ours, we’ll make it pleasant Street lights dancing with shadows swirling, we’re off to the market, to sei-ya-chi Not this place, it’s got a line going Better grab that table, time is a-slipping and the fun’s gotta be happening Keep the good stuff coming, tonight, I’m buying Keep the good times rolling, for my heart’s already falling Round and round, all these feelings, as we roam the market grounds It’s all music to my ears, let’s make the night count Through the night market, like the sweet days of our fleeting youth passing For my heart’s already falling Round and round, all these feelings, as we roam the market grounds It’s all music to my ears, let’s make the night count Through the night market, like the sweet days of our fleeting youth passing
5.
食到這个年歲 時常感覺 生活是虛累累 失去控制 無法度控制 少年時寒人的海邊 熱人的舞台頂 啥物攏新鮮 是咱的過去 無法度過去 毋知欲行去佗位 哎呀呀呀 趁著這个機會 招你做夥 駛車四界踅踅 就莫想遮濟 講寡幹話 轉來去 寒人的海邊 熱人的舞台頂 佗位攏去過 是咱的過去 青春的意義 時間咧走親像風吹 希望人生海海咱相挺過 我心內的話 對你啊煞講袂出來 日子咧飛無咧相等 希望你我的感情縛足絚 我心內的話 對你啊煞講袂出來啊 看無未來 揣袂著過去啊 I’ve come to the age where life often feels drab Got no more control, got no way to control Freezing at the winter beach, sweating on the summer stage, everything was awesome when we were at a younger age It is now all in the past, it’s something we cannot get past Don’t know where we’re heading. Ay-ya-ya Let me grab this chance, get behind the wheel, we’ll take a ride together Don’t think too much, we’re just shooting crap Let’s return to that winter beach, to that summer stage, to every place That’s been in our past and shaped our youthful days with meanings Time flows like how the wind blows. We’ll stick together and weather Life’s storms Words in my heart I struggle to say when we’re like this, face to face Time flies and it waits for none. Wishing you and I grow ever closer Words in my heart I struggle to say when we’re like this, face to face Can’t see the future; can’t find the past
6.
誠心來發願 用腳步擔領 共心頭掠定 綴祢行 孤身嘛毋驚 有眾人來伴 金烏月娘啊 看阮行 無定的時代 拜請眾神來 為著咱未來 出巡哪 心頭茫渺渺 香煙攑懸懸 虔誠的心願 踅境啊 慈悲的祢啊 衷心的向望 炮仔聲響起保庇啊 天公伯啊祢若有咧聽 阮用全部氣力喝出聲 天公伯啊祢敢有咧看 阮甘願佇遮拼性命 搬山過嶺走揣祢的影 若有聽著溫柔的歌聲 搬山過嶺走揣祢的影 上山落海阮嘛袂驚惶 祢守護的山林 祢看顧的海線 為以後的人哪 攏佇遮 佇遮佮祢行 祢守護的山林 祢看顧的海線 為以後的人哪 攏佇遮 佇遮佮祢行 With these words and all my heart, take my part, walk the walk My mind’s been set and together we march Though I started this journey alone, fear not, we’re never lonely With the Sun and the Moon watching over our shoulders Guide us, heavenly ones, through this ever-changing whirl For our sake, please bless us with your Patrol Holding incense high, though unsure about the future Have faith, have faith and march on O, merciful One, I pray These cracking fire would bring forth your Blessings Heavenly One, do you hear us? We are shouting with all the voices we’ve got Heavenly One, do you see us? We are fighting with all our might Searching high and low, we seek Thee, if only to hear thou sweet singing Searching high and low, we seek Thee, fear not steep mountains nor deep seas For the woods under your watch, and the shores under your care For the generations to come, we’ll stand with you, all of us, right here For the woods under your watch, and the shores under your care For the generations to come, we’ll stand with you, all of us, right here
7.
彼一工阿明啊 決心來轉厝 蹛都市七八冬了後 我問伊是怎樣 決心來顧門 共生活就奉獻佇遮 時間 一直咧流 閣毋轉來袂赴陪伴 等待 相像的人 留落來地方拍拚 出出入入 親戚朋友祝福關心 來來去去 留一葩火有我等你 浮浮沈沈 烏雲海湧已經散去 來來去去 留一扇門有我等你 望時間會留 惜情的戇囝 佇遮看透透 看日子咧走 起落的運命 佇遮看透透 顧佇這 幾落冬 明仔看見新的生活 腳踏實地 歡喜做夢 認真努力 甘願作穡 等待啊 有一工 人人看見咱的遠見 新的機會 舊的所在 有光的路 我等你來 On the day Amin made up his mind to go back home After seven or eight years in the city Why’d you become a doorman?, I asked him Why the life, why here, why the devotion? Time, as tides, waits for none. Go home, be with family before it runs dry Waiting, for the minds like mine to commit ourselves here back home People come, and people go Friends and family give their blessings Back and forth, to and fro I’ll leave a light on, I’ll be waiting High and low, high and low The rolling waves and the dark clouds have broken away Back and forth, to and fro I’ll be here waiting; I’ll keep a door I hope time stops Down-to-earth kids, simple, nostalgic Seeing everything crystal-clear here Time, it keeps going All of life’s ups and downs Everything is crystal-clear here Being right here, all these years I see a life beyond the new dawn Feet on the ground, dream with a smile Honest work for that extra mile Patiently longing for that day The world sees us as visionaries A fresh start in a familiar place For you on the bright path, I’ll be waiting
8.
我送你去深山林內了後 風雨微微有時月娘偷看 烏雲罩霧 惜別彼工 茫茫前程 陪咱驚惶 守護家園 決心顧佇遮啊 失去過去平凡日子了後 重新來過 更加認份過活 山盟海誓 約束傷重 牽手的伴 當時的夢 美麗島嶼 看咱代代變老 佇睏袂去的暗暝 飛去幽暗的山林 毋知終點佇佗位 揣無輕鬆的跤步 誰人咧喝阮的名 若有看著你形影 輕聲細說講袂煞 海是上深天上闊 條直的人行仝款的路 佇烏暗暝走揣啊 指路的星閃閃爍爍 行同齊來堅持啊 精神的人請陪我大聲喊 平安轉來會有人顧佇遮 你我 Saw you off into the mountains deep Through the misty drizzle, the Moon sneaks peeks The day we parted, heavy clouds rolled Our unsure faces right against the unknown road Guardians of Homeland, we now firmly stand Now that ordinary lives are no more Live this one to the fullest, for here’s a chance to restart Vows, as heavy as mountains, too heavy to the tongues To hold hands and grow old, the dreams of days gone Sleepless nights, into the dim woods we fly Trying to find our pace, to push on with no end in sight Who cries out our names? O, how I long for your frame The soft touch of words shall never stop, as the oceans deep and the heavens vast Honest folks all walk the same road, in the darkness they search and they roam Stars shimmering guide our way, on the right course we firmly stay Those awake, lend me your voice, join my roar Come back, stay safe, someone’s here waiting for you I am here, and so are you
9.
風 直直吹 吹甲我的目箍紅 雨 直直落 落甲我的心茫茫 我 思念你 佇世界安靜的時 我 需要你 佇世界冤家的時 早起的日時 咱相招散步 行去熟似的彼个所在 猶未開喙 你就微微呀笑 敢是我的心思你攏知知 倚暗的時陣 咱沿路轉去 踅來踅去 煞行袂出去 怎樣揣無勇氣 閣牽你的手 我的秘密欲藏去佗位 我 思念你 佇世界安靜的時 我 需要你 佇世界冤家的時 佇無你的日子 我家己煮食 佇無你的日子 我家己散步 佇無你的日子 我家己爬山 佇無你的日子 我家己踅街 佇無你的日子 我家己看海 佇無你的日子 我家己唱歌 佇無你的日子 我家己散步 佇無你的日子 我家己煮食 佇無你的日子 我家己唱歌 佇無你的日子 On and on the wind blows, so much so it reddened my eyes On and on the rain falls, so much so it muddled my mind I miss you As the world falls silent around me I need you As the world wars on clashing In the morning, I asked you out for a walk A little stroll down our old familiar path Before anything said, a smile bloomed on your face Is it because you just see right through me? As the night falls, we head home the same way Round and round, in a circle with no way out How come I lost the nerve to take your hand in mine? Where do I bury this secret of mine? On days without you, I cook by myself On days without you, I take walks by myself On days without you, I hike by myself On days without you, I shop by myself On days without you, I watch the waves by myself On days without you, I sing by myself On days without you, days without you

about

“In life, good and bad things happen in turn. They are just different possibilities of life.”

The inspiration for Sorry Youth’s third album, Bad Times, Good Times, came from an eureka moment when the band consulted an experienced musician for his advice on Taiwanese lyrics. Album title in the original language explained as below:

The word “pháinn-sè” (“Bad Times”) is a common auxiliary verb used by the general public, while “hó-sè” (“Good Times”) has two different meanings when used in two opposite situations. Hó-sè can be used to describe a situation when things are going smoothly, and conversely, it can also be used sarcastically on a messed-up situation. When saying out loud, these two words that rhyme show the unique beauty and depth of written Taiwanese. Putting together, various meanings of these two words float between the two spectrums in a fascinating manner.

credits

released August 18, 2021

製作、出品:海口味有限公司
詞/曲/編曲/演奏:謝宗翰、梁宏彰、張勝為
專輯製作人:謝宗翰、梁宏彰、張勝為、吳孟諺
共同製作人:謝銘祐、柯智豪
錄音:吳孟諺
混音:吳孟諺
錄音協力:葉晉宏
後期母帶製作:Sterling Sound, Greg Calbi and Steve Fallone
專輯設計:廖俊裕
專輯攝影:簡子鑫
歌詞校正:謝宗翰
發行企劃:海口味有限公司
企劃執行:簡佩萱
出巡:三牲獻藝(編曲、programming)、許家銘(小鼓、通鼓、鑼鈔、嗩吶、吊鬼仔、二胡)
踅夜市:余佩真(vocal & backing vocal)
時代看顧正義的人:柯仁堅(vocal)
百百人生:陳惠婷 (vocal)

license

all rights reserved

tags

about

拍謝少年╱Sorry Youth Taiwan

A power trio formed by guitarist Weni, bassist Giang Giang, and drummer Chung-Han, Sorry Youth is one of the few indie bands in Taiwan committed to write all of their songs in the native Taiwanese language. Their song arrangement aims to catch the raw spirit of live rock music, and their goal is to write Taiwanese hits that even grandmas and grandpas will approve. ... more

contact / help

Contact 拍謝少年╱Sorry Youth

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like 拍謝少年╱Sorry Youth, you may also like: